Час убийства - Страница 23


К оглавлению

23

Мак уже нашел лист и теперь держал его в руке и разглядывал, как будто бы хмурясь. Может, тоже вспоминал, какого он должен быть цвета? Мог ли он помнить?

— Только притроньтесь ко мне, и я привлеку вас к суду за сексуальное домогательство.

Охранник прищурился. Кимберли тоже. Угроза была весьма удачна. Даже Мак повернулся к ней с искренним одобрением. Лист в руке у него был зеленым. И Кимберли тут же успокоилась. Это было логично. Все листья там лежали с прошлой осени. А свежий явно попал туда вместе с трупом. Мак добился успеха. Они добились успеха.

Пришедшие охранники стояли теперь прямо за спинами первых. Четыре пары мужских глаз неотрывно смотрели на нее.

— Вам нужно уйти. — снова сказал первый, но уже не так твердо.

— Я только хочу позаботиться о ней, — негромко повторила Кимберли.

Эти слова обезоружили его еще больше. Он опустил взгляд. А Кимберли неожиданно для себя продолжала говорить.

— Знаете, у меня была сестра. Чуть постарше этой девушки. Как-то вечером один парень напоил ее, испортил застежку привязного ремня в машине и на всем ходу врезался в телефонный столб. Потом удрал, бросив сестру одну. Череп ее был раздроблен о ветровое стекло. Но она умерла не сразу. Прожила какое-то время. Я постоянно думала… Чувствовала ли она, как по лицу течет кровь? Сознавала как беспомощна? Врачи не хотели говорить мне, но я все размышляю, плакала ли она, понимала ли, что с ней случилось. Видимо, ничего не может быть хуже, чем знать, что умираешь и никто не идет на помощь. Конечно, вам незачем беспокоиться о таких вещах. Вы морской пехотинец. Вам всегда кто-то придет на выручку. Однако обо всех женщинах мира этого нельзя сказать. Я точно не могла сказать этого о своей сестре.

Теперь все охранники опустили глаза. И слава Богу. Голос Кимберли звучал хрипло, и ее пугало выражение, которое, должно быть, появилось на ее лице.

— Вы правы, — внезапно произнесла она. — Я должна уйти. Вернусь потом, когда здесь будет агент, ведущий расследование.

— Так будет лучше всего, мэм, — ответил охранник, все еще не глядя ей в глаза.

— Спасибо за помощь. — Кимберли колебалась, но так и не совладала с собой. — Пожалуйста, позаботьтесь о ней вместо меня.

Она быстро повернулась и, пока не совершила чего-то еще более глупого, пошла по дорожке назад.

Через две минуты ладонь Мака легла ей на руку. Едва взглянув на его мрачное лицо, Кимберли поняла, что он все слышал.

— Взяли лист? — спросила она.

— Да, мэм.

— А теперь скажите, почему вы здесь на самом деле?

И Мак ответил:

— Потому что уже несколько лет ищу этого убийцу.

Глава 9

Квонтико, штат Виргиния
12 часов 33 минуты. Температура 35 градусов

— Это началось в девяносто восьмом году. Четвертого июня. Две студентки, соседки по комнате, отправились в один бар в Атланте и не вернулись домой. Три дня спустя тело одной девушки было обнаружено возле шоссе чуть южнее города. Четыре месяца спустя останки второй нашли в ста милях, в парке «Ущелье Таллула». Обе девушки были полностью одеты и при своих сумочках; никаких признаков изнасилования или ограбления.

Кимберли нахмурилась.

— Другой мотив.

Мак кивнул. Они сидели в углу бара «Перекресток» за маленьким столиком, подавшись друг к другу, и говорили негромко.

— Следующий год, девяносто девятый. Сильная жара началась только в июле. Две школьницы из Мейкона зашли в один из баров десятого числа. Больше их живыми не видели. Тело одной девушки нашли четыре дня спустя возле шоссе неподалеку от парка «Ущелье Таллула». Вторую обнаружили…

— В ущелье? — перебила Кимберли.

— Нет. На хлопковом поле в округе Берк. Это сто пятьдесят миль от Таллулы. Однако мы искали в ущелье, поэтому тело нашли только во время сбора хлопка в ноябре.

— Постой-постой. — Кимберли подняла руку. — Неужели тело девушки нельзя было найти в поле раньше?

— Ты не бывала в округе Берк. Вообрази себе восемьсот квадратных миль хлопчатника. Там можно целый день ехать на машине и не увидеть мощеной дороги. В Берке нет ничего.

— Но оказалось мертвое тело. — Кимберли сосредоточенно подалась поближе к Маку. — Обе девушки опять были полностью одеты? Никаких следов изнасилования?

— Мы их не обнаружили, — ответил он. — О второй девушке в каждой паре трудно судить, учитывая состояние тел. Но в основном да, все четыре были в вечерней одежде и вы глядели относительно… спокойными.

— Причина смерти?

— Причины разные. У найденных возле шоссе передозировка отпускаемого по рецептам наркотика ативан. Убийца впрыскивал им смертоносную дозу в левую руку.

— А у вторых?

— Мы не знаем. Похоже, что Дианна Уилсон погибла при падении с высоты. У Кейси Купер, видимо, перегрев или обезвоживание.

— Убийца оставлял их живыми?

— Такова наша версия.

Кимберли не понравилось, как он это сказал.

— Говоришь, вы нашли их сумочки. Документы там были.

Мак нахмурился. Очевидно, он думал о найденной сего дня девушке и отсутствии документов в ее бумажнике.

— Водительских прав не было, — признался он. — Но опознание тел не представляло сложности. Ключей, правда тоже не было. И мы не нашли ни одной машины.

— Вот как? — Кимберли нахмурилась сильнее. Она невольно увлеклась этой историей. — Хорошо, продолжай.

— Двухтысячный, — решительно сказал Мак и тут же отвел взгляд. — Скверный год. Жестокая жара, засуха. Двадцать девятого мая температура уже поднялась до тридцати пяти градусов. Две студентки из университета Огасты поехали на выходные в Саванну. Домой не вернулись. Во вторник утром автомобилист нашел тело одной девушки возле шоссе в Уэйнсборо. Догадываешься, где это?

23